"日光浓处,相似的灵魂终将相知。"
And it makes us forget our pride and prejudice.
然后,这令我们忘掉傲慢与偏见。
本曲全长05:25
P1
朝晖熹微
慢爬过清晨 潮湿的田野
他从晨曦中走来
濡湿衣端的每一滴露水
皆是昨夜星光下 思念你的泪
P2
D:If your feelings are still what they
were last April,tell me so at once. My
affections and wishes have not
changed.
如若你的感觉依旧如同去年四月,请立
即告诉我。我的感情与愿望丝毫未变。
E:Well, then. Your hands are cold…
好的,那么。你的手好冷……
P3
D:
「Then how are you this evening…」
那你今晚过得如何
「My Pearl, My Goddess Divine…」
我的珍珠,我的女神……
「My "Mrs. Darcy"?」
我的“达西夫人”?
————————————————
这首曲子的感情变化还是相当明显的。起初(伊丽莎白雨中狂奔)的喷薄激昂再到中间(达西朝雾中走来)含蓄的脉脉温情,到最终两人抛却傲慢与偏见,冰释前嫌互诉爱意。随着朝雾敛去,所有的疑虑和不快都烟消云散,惟有两人对彼此日光般浓重的深情。
注:P1“他从……泪”一句化用QQ音乐本曲下近期第一条热评。
(本曲为05版《傲慢与偏见》电影配乐)
评论(8)